2015/01/28

FBからの転載記事:新しい酒は新しい革袋に盛れ!

【新しい酒は新しい革袋に盛れ!】

iPhone6と6Plusが発売になりましたね。
予約開始と共に、銀座や表参道などのアップルストアには発売まで並ぶ面々が。
しかも、その人たちまでアップルの新製品発売の恒例、いやいや「名物」となっており、最前列に並ぶ面々に記念写真やサインを求める人もいたとか、ちょっと不思議な光景です。


新しい酒は新しい革袋に盛れとは言いますが、新しい製品やそれに付随する価値観なども、既存のものや考え方では図ることができないのかもしれません。

今回の行列には多くの中国人も参戦。
中国国内では30万や50万という高値で売れるということで、仕入れに大挙してやってきたとの事。
その背景には、携帯会社に縛られず、国内外で使うことに長けているSIMロックフリー機が発売されたことと、中国国内でのiPhone6の発売が遅れており、発売日も明らかになっていないことによるもののようです。

本体買い取りなど、iPhone周りのお金がしばらくにぎわいそうです。

新しい酒は新しい革袋に盛れ(6級)
意味:新しい思想や内容を表現するには、それにふさわしい新しい形式が必要だということ。

第7回ことわざ検定現在受付中です!
http://www.kotowaza-kentei.jp/guide/index.html

http://www.apple.com/jp/iphone-6/design/

The leakage in the new leather bag new wine!

6Plus and iPhone6 is now on sale.
Along with the reservation start, and folks lined up to release the Apple store such as Ginza and Omotesando.
Besides that, you made some people seek to sign of Apple's new products or "specialty" and commemorative photo to those people, I suffer from a little understanding.
You say that the leak to the new leather bag new salmon, and values associated with the new products and it also might not be able to achieve in the way of thinking and the existing ones.

Many Chinese also participated in the matrix of this time.
And the same thing sell at a high price of 500 000 and 300 000 in China, and things have been doing in droves to purchase.
In the background, and that the SIM lock free machine that is good at that is not tied to a mobile company, to use at home and abroad was released, the launch of iPhone6 in China has been delayed, Release Date also been revealed it seems to be due to the absence.

Body, such as purchase, money around iPhone is likely to bustle for a while.

The leakage in the new leather bag new wine (Grade 6)
It is to represent the content and new ideas, new format it is appropriate that we need: meaning.

It is accepted in the 7th proverb test now!
http://www.kotowaza-kentei.jp/guide/index.html